Türkçe Dersinin
Koşulları Ne Olmalıdır?
Eğer
öğrenciler ve onların aileleri okullarda Türkçe dersini desteklemiyorlarsa ve
katılım gerçekleşmiyor ise
ve de
Türkçe'nin yok olması söz konusu ise ne yapılmalıdır?
Öğrencilerin
Türkçe dersini istemeleri ve daha ciddi düşünebilmeleri için öğrenci (ve
ailesi) açısından
şu koşulların
yerine getirilmesi gerekir:
1)
Türkçe dersi öğretmenleri, kesinlikle, Almanya'yı çok iyi tanıyan, Alman diline
egemen ve burada yaşayan öğretmenler olmalıdır. Örneğin, 1995/96 öğretim
yılından bu yana Essen Üniversitesi bünyesinde Türkçe öğretmeni yetiştiren bir
bölüm gelecek dönemde Türkçe öğretmeni hazırlayacaktır. (Türk Dili Bilimleri ve
Türk Yazını) adlı bu bölümde şu an 200 kadar öğrenci öğrenim görmektedir ve
bunların % 90'ı Türk kökenlidir.
Almanya'nın
başka bir bölgesinde ise böyle öğretim yapan okul yoktur.
2)
Öğretmenin mesleksel donatımı ve düzeyi en az bir Alman öğretmene eş olabilecek
durumda olmalıdır.
3)
Öğretmenlerin görev içi kurslarına katılma olanağı artırılmalıdır. Alman
öğretmenleriyle atölye çalışması olanakları bulabilmelidir.
4)
Türkçe dersinin araç ve gereçleri de yine Almanya'da kullanılan düzeyde
olmalıdır.
5)
Türkçe dersi o sınıfın normal ders programı içinde olmalıdır.
6)
Derslik o okulun içinde olmalıdır.
7)
Türkçe dersi karneye geçerli olmalıdır.
8)
Türkçe dersi için not verilmelidir
9)
Türkçe dersi ve onun notu sınıf geçmeye etkili olmalıdır.
10)
İleri sınıflarda çocuğun seçebileceği yabancı diller içinde Türkçe de yer
almalıdır.
11)
Tüm okul türlerinde ve sınıflarda Türkçe dersi olmalıdır.
12)
Öğrenci içinde bulunduğu okuldan sonra devam edeceği okulda da yine Türkçe
dersinin olacağını bilmeli ve de bunun kendi geleceği açısından yararlı olarak
görmelidir.
13)
Meslek öğreniminde de Türkçe'nin işe
yarayacağını öğrenci bilebilmelidir.
14)
Yüksek öğrenim içinde Türkçe dilinin arandığı, kullanıldığı, Türkçe öğrenimin
yapıldığını çocuk çok daha önceden bilebilmeli ve kendine hedef seçebilmelidir.
15)
Çocuk öğrendiği Türkçe'nin kullanılacağı günlük alanları bulabilmelidir.
-
Boş zamanlarında Türkçe de değerlendirebilmelidir.
16)
Okumasına yazmasına yönelik alanlar, çocuğa uygun basın- yayın olabilmelidir.
-
Türkçe dilli çocuğun, gencin okuyabileceği Almanya'da basılmış güncel ve çağdaş
dergi- kitap yayıncılığı olabilmelidir.
17)
Okulun yaşamsal etkenlikleri içinde Türkçe dilli ve ekinli çalışmaların
olabileceği olanaklar yaratılmalıdır.
-
Böylelikle okul toplumunda Türk dili ve ekini kendine saygın bir yer edinmelidir.
18)
Türkçe dilli veliler okulun yaşamsal alanına daha etken olarak katılmalıdırlar.
-
Okulda ve çevresinde Türkçe ekin etkenlikleri düzenleyip, tüm okul topluluğunun
katılımını hedeflemelilerdir.
19)
Eyaletlerin okul yasaları Türkçe dilinin Almanya'da konuşulan ikinci büyük dil
olduğu gerçeğine uygun bir biçimde düzenlenmelidir.
-
Buna bağlı olarak da yine tüm program ve yönetmelikler yeniden düzenlenmelidir.
-
Eğitim bakanlıkları okullarında, bu çerçevede hazırlanmış, çağdaş kitapların
uygulanabilmesine olanak sağlamalıdırlar.
20)
Almanya Federal Cumhuriyeti Eğitim Bakanları Ortak Konseyi'nin 25 ekim 1996 yılında
aldığı bir karar vardır:
-
"Okulda ekinlerarası eğitim ve öğretim".
-
Bu kararın gerçekten kendi aldıkları kararlar doğrultusunda, hiç bir
kandırmacaya kaçmadan, uygulanabilmelerini sağlasınlar.
-
Bu kararların tüm okul türlerine ve okul yöneticilerine değin ulaşmasını
gerçekleştirebilsinler.
Gönen ÇIBIKCI ,
Aschaffenburg, 25 Şubat 2000 Cuma
29
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder