Almanya'da Türkçe Dilli
Gazeteler ve Dergiler
Almanya'da
okunabilen Türkçe dilli gazete ve dergileri şöylece karşılaştırabiliriz.
w
Almanya'da
yayınlanan gazeteler
w
Aylık gazeteler
ve dergiler
w
Belli bir
politik fraksiyonun gazete ve dergileri
w
Bölgesel
gazeteler ve dergiler
w
Gazete satış
yerlerinde satılan
w
Günlük gazeteler
w
Haftalık
gazeteler ve dergiler
w
Her yerde
yayılan gazeteler ve dergiler
w
Magazin
ağırlıklı gazeteler ve dergiler
w
Mesleksel
gazeteler ve dergiler
w
Politik
ağırlıklı gazeteler
w
Reklam ağırlıklı
gazeteler ve dergiler
w
Spor ağırlıklı
gazeteler ve dergiler
w
Türkiye'de çıkan
gaete ve dergilerden Almanya'da da dağıtımı yapılanlar
w
Türkiye'den
posta ile gelen gazeteler ve dergiler....
w
Üç aylık
ağırlıklı gazeteler ve dergiler...
w
Yalnızca abone
olanlara gönderilen...
w
Yalnızca Almanya'da var olan gazete ve dergiler..
w
Yalnızca üyelere
gönderilen gazete ve dergiler...
Bu yayınlarda yazı yazanların hemen hemen hepsi
Türkiye'de yetişmiş ya da Türkiye'de yaşayanlardan oluşmaktadır. Almanya'da
doğmuş ya da burada yetişmiş olanların yazı yazma oranları, habercilikleri çok
az bir sayı tutmaktadır. Türk dilinin gelişme hızına ve onun düzeyine tüm bu
gazete ve dergiler büyük katkılarda bulunmaktadır.
Türkçe dilli
halkın bu gazete ve dergileri izlemede etkisi olan öğeler
şunlardır:
w
Kişinin ailesel
ilişkilerine....
w
Kişinin aldığı eğitim ve öğretime ...
w
Kişinin Almanya ile uyumunun düzeyine....
w
Kişinin
Almanya'da mesleksel örgütlenişine
w
Kişinin
Almanya'da politik örgütlenişine....
w
Kişinin dil ile bağlantısının yoğunluğuna..
w
Kişinin dinsel
olarak örgütlenişine...
w
Kişinin
hemşehrilik ilşkilerinin yoğunluğuna....
w
Kişinin
mesleğine...
w
Kişinin Türkiye ile olan politik ilişkisine...
w
Kişinin anne ve babasının ekonomik düzeyine....
w
Kişinin anne ve
babasının politik eğilimine.....
w
Kişinin bulunduğu
yerdeki Türkçe dillilerin yoğunluğuna.....
Gazete ve
dergilerin okunurluğu çok değişiklik göstermektedir. Düzenli alanlar ve
aldıklarını tam okuyanların sayısı çok olmasa gerekir.
Bu konuda
bir araştırma yapılmış olduğu sanılmamaktadır. Almanya'daki Türkçe dilli dergi
ve gazeteler birincil olarak Türkiye'ye dönük bilgilendirme ve haberleme
yapmaktadırlar.
Daha sonra
da Almanya ile ilgili konulara ve haberlere yer vermektedirler.
Verilen
haberler ve alınan konular genelde çok yüzeyseldir. Magazin türü habercilik
yaygındır. Almanya'nın genel, göçmenlerin özel sorunlarına ciddi bir yaklaşımı
ve çözüm arayışlarını bulmak oldukca zordur.
Tüm bu
eksikliklere rağmen bu yayınların Türkçe dilini canlı tutmada büyük etkisi
vardır. Gazete ve dergilerin okuyucu kitlesine ulaşabilmesi, satılır olabilmesi
de yine onları okumak isteyecek kişileri bulmasına bağlıdır.
Bu anlamda
Türk dilinin yaygınlaşması, özellikle de tüm eğitim ve öğretim kurumlarında
Türkçe dersinin olması için tüm gazete ve dergilerin kendi geleceklerini de
düşünerek uğraş vermeleri gerekir. Ama
şu an bu bilincin olduğu söylenemez; özellikle dar çıkar duyguları ile ve güne
göre bir yayıncılık yapılamaktadır.
Almanya'da
doğmuş ve yetişmiş yeni kuşakların Türkçe dilli gazete ve dergilerde yer
almalarının oranı arttıkca da bu yayınların Almanya konulu haberlere
verecekleri yer de artacaktır.
Öğretmen Gönen ÇIBIKCI,
25
Şubat 2000 Cuma, Aschaffenburg,
10. )
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder